.
Source: Tudou
Video Credit: ohmyjuncom
Shared by: JYJ3
[PHOTO] #Xia in Japan 🗻
#시아 #준수 #콘서트 출격 준비 끝!
.
#루프탑 #코듀로이 #캠프캡
instagram.com/p/-vG0kLj2wE/
[TRANS]
#Xia in Japan 🗻
The surprise preparation end of #XIA #Junsu #concert!!
.
#Rooftop #corduroy #campcap
Source: official_rooftop
Translated by: rilanna of JYJ3
Shared by: JYJ3
JYJ’s 2016 calendar image was released.
On December 1st, a calendar image of JYJ was released through their official Facebook, and a great number of fans and netizens are showing explosive reactions for the image.
The image shows JYJ members posing in a woodworking studio, and showing charming look at the camera. It is said that all of the members showed fabulous focus and professionalism during the entire photo shoot
A representative said, “JYJ members participated in the photo shoot with amazing focus and professionalism even though the weather was very cold. We hope that everyone would enjoy JYJ’s new calendar images.”
Meanwhile, JYJ’s 2016 calendar can be purchased on C-JeS Store.
Source: EN StarN News
On December 1, C-Jes Entertainment announced that JYJ released its pictorial through official Facebook page, which received heated response from the fans.
In the image, JYJ transformed into carpenters in a woodwork studio, and looked straight at the camera.
A representative said, “The weather on the pictorial day was freezing, but the three members were passionate about the carpentry theme. Although they were posed photos, the members were genuinely interested and focused in the shooting.”
Meanwhile, JYJ’s 2016 calendar is available at C-Jes store.
Source: BNT News UK
Shared by: JYJ3
[NEWS] JYJ Reunites for a Calendar Photo Shoot via Soompi
[NEWS] JYJ members show up as dandy carpenters via Kpop Herald
@AtsuJunsu:
気持ちを言葉にして伝えるって、私は日本語でさえすごく難しいと思う時がある。ジュンスはごまかしたりしない。辛かっただろうこと嬉しかったこと色んな経験をしてきて〈今〉思ってることを、外国語である日本語で言葉を探して誠実に伝えてくれる。そんなジュンスの言葉を直接聞くことができて幸せです
Trans: To express (your) feelings with words, there are times when i think it’s even difficult to express it in Japanese. Junsu does not deceive. Things that were painful, things that (made you) happy, he experienced many things. what he is thinking <Now> , he finds words in Japanese, which is a foreign language (to him), and sincerely expresses. I am happy that I am able to hear such a person, Junsu’s words directly.
(xiahjunjjyu san’s feelings as well T.T)
*
@08JYYJ02:
🐤ファーストアンコールFLP直後の甘ぁ〜いジュンチュ🐤 「今…家ぇ〜…おー…ホテルを行ってましたけど(韓国語直訳日本語w)みなさんの声が聞こえて…おー…韓国の飛行機から…韓国の向かってる飛行機からぁ、あー…降りてきました🐣💕(照れ笑い)」
Trans: Immediately following the first encore FLP’s swe~eet Junchu “Right now.. to home~… oh-… I went to my hotel but (Korean to Japanese literal translation w) I heard everyone’s voices… Oh-… From Korea’s plane… from the plane heading to Korea, Ah-… I came down (shy laughter)”
🐤明日しにましょうと言っていたのに ファーストアンコールFLP直後負けを認めたジュンチュ🐤 「チカラ、まだ、もう…ありますね!すごいなぁー…ハァハァ…あーもう今日は、マケタッカモ🐣」
Trans: Though he said let’s die tomorrow (T/N: this is what is written but i’m skeptical if Junsu said that, excuse me if that is the case) immediately after the first encore FLP, admitting defeat Junchu “Energy/power, still, have… more right! Amazing-… yes yes.. ah- Today well, I might have lost”
*
@clearwater118:
ナムジャペンが好きという話。ジュンス自身が子供の時から男性アーティストが好きで女性アーティストにはそこまでじゃなかったから気持ちが分かるのと、でもなんでっていうのと、95%以上女性の中で目立つしよくしてあげたいって気持ちになる、そこは許してくださいって。
Trans: Talk about liking male fans. Junsu himself liked male artists during his childhood times, and he didn’t like female artists to that point so he understands the feeling. but to tell you the reason why, (male fans) standout in the middle of more than 95% female (audience), feelings wanting them to do well comes (to me), so please allow that, he said.
18才だと僕が警察に捕まるし48才(49だった?)は法律的には問題ない…その時はジュンスうまいこと言うわ頭いいわと思ったけど結局はやんわ~り断られた感じだよね(*ノ▽ノ)
Voice of the fans in their fifties
[TRANS]
Should we just do for only fifties?
Is that okay?
If that is the case, then it it is o okay to not put in so much effort.
(Junsu stuttered while saying this)
Eukyangkyang
Really, that, um
(Fan in fifties: I am Healthy!)
adult like.
Oh, I apologise(/excuse me), you are healthy. (bows)
ah, sca-scary
I am HEALTHY! (gritting his teeth)
I know, I know. Excuse me/I’m sorry
Though I know that, that, just something of the (people in their) fifties, something like, um
(fan screamed something)
right right right.
Tolerance.
Ah~ Thank you very much
Their tolerance, um, something,
adult, what should I say..
something like that..
Yes.
You understood?
(xiahjunjjyu: no ?^?)
With such a voice
Like, it’s okay if it’s not Junsu
(N: meaning no need to scream it out)
Junsu (N: in a flat tone)
Oh Junsu.
you came (back) again.
something like that.
ready, and.
fans: Junsuuuu,
(T/N: pretty loud. there are many Japanese fans in the older age bracket attending JYJ concerts)
Thank you very much.
Credit: withxiahcom
Translation by: xiahjunjjyu of XIAOVERFLOWER
Shared by: JYJ3
1,800 Nagoya fans go wild over XIA Junsu’s unparalleled charm.
XIA Junsu completed with great success his 4th solo Asia Tour concert held in Nippon Gaishi Hall in Nagoya, Japan on November 28 and 29.
At his performance this time, XIA Junsu mobilized an audience of 18,000 for two days, showing top-notch fanservice that included a stage that fans cannot take their eyes off even for a moment; and shared a special one-of-a-kind-in-the-world time together.
In the concerts that unfolded for two days this time, XIA Junsu received great acclaim from audience members, presenting them with an unwavering all-live on one entire stage, from overwhelming performances to a ballad stage overflowing with emotions.
[PHOTO] #뮤지컬 드라큘라
instagram.com/p/-u_Mz0i-5X/
[TRANS]
#musical Dracula
*
[PHOTO] #뮤지컬#드라큘라
instagram.com/p/-u_jO0C-6K/
[TRANS]
#musical #Dracula
Fans are one step closer to seeing K-pop favorites JYJ on television.
The so-called “JYJ Bill” — which prevents Korean broadcasters from banning celebrities from airwaves without fair reasoning, and introduced by Assemblywoman Choi Min-hee – was passed by the National Assembly, according to Yonhap.
According to the bill, broadcasters in violation of banning celebrities from their programs without legal reasoning will be fined for up to 2 percent of revenue or forced to issue a correction by the Korea Communications Commission.
JYJ, comprised of former members of TVXQ, one of SM Entertainment’s biggest acts, was used as an example in the proposal of the bill.
Its three members, who left SM in 2010 following a contract dispute, have not been able to star on a majority of broadcasts as a group — including music shows or variety programming — despite several album releases.
In October 2009, Seoul Central Court ordered an injunction against SM Entertainment to halt its involvement in preventing JYJ’s television activities. In February 2011, it gave a court order to the agency to pay 20 million won, or about $17,250, for each violation.
In 2013, SM received an order to cease meddling with JYJ’s broadcast appearances by the Korea Fair Trade Commission.
Last year, JYJ was not invited to perform at the 2014 Incheon Asian Games despite being the event’s official ambassadors.
In April this year, the appearance of JYJ member Kim Junsu on EBS music program “Space Sympathy” made headlines. It was the singer’s first TV music show appearance in six years.
“Through the passing of this bill, we’ve secured the rights of both celebrities, including JYJ, who have faced unfair broadcast bans, and of viewers,” said Choi, who is of the New Politics Alliance Democracy party.
“We have fought unfair practices for seven years and are thankful that the masses agreed with our efforts,” JYJ agency C-Jes Entertainment said. “Through this bill, we hope unfairness subsides in the entertainment industry.”
The effectiveness of the bill remains to be seen — the court has no jurisdiction over the rights of production directors’ decision-making in casting stars.
“It’s hard to be optimistic about seeing this bill as a direct road to seeing JYJ on music programs,” one director at a K-pop idol agency told Yonhap. “But producers will now try their hardest to operate fairly under the new law.”
Source: Yonhap
Credit: Korea Times US